Massékhet Sanhedrín 2

Frå Alnakka.net
Talmúd · תַּלְמוּד
Misjná · מִשְׁנָה
Sanhedrín · סַנְהֶדְרִין
 1  2  3  4  5
 6  7  8  9 10
11        


Massékhet Sanhedrín 2

Massékhet Sanhedrín 2:1

Høgstepresten kan dømme, og de kan dømme han; han kan vitne, og de kan vitne mot honom; han kan avgjera leviratekteskap, og de kan avgjera leviratekteskap med kona hans — men han kan ikkje inngå leviratekteskap, fördi at han er förboden frå (å gifte seg med) enkja. «Om nån av nærmaste slekta hans døyr, kan han ikkje gå etter båra, men (når) dei fører ho inn (på ein vbeg), da unngår han (den vegen), og om dei unngår, da kjem han inn; — og slik går han ut med dei til opninga av py(port)en.» Dette er orda ått rebbí Me’ír. Rebbí Jehudá seier: «Ikkje kan han gå ut av Tempelet — som det er sagt: ‘Og frå Tempelet går han ikkje’.» Og når han trøstar andre, er vegen [= viset] for heile folket at dei passerer han éin etter éin, og vikarhøgstepresten plasserer seg mellom honom og <mellom> folket. Og når han blir trøsta av andre, seier heile folket ått honom: «Måtte vi vera soninga di!» og han seier med dem: «Signa vere de frå Himmelen!» Og når de serverer sørgjemålet ått honom, sit heile folket på jorda, og han sitt på ein (låg) knakk.

Massékhet Sanhedrín 2:2

Kongen (kan) ikkje dømme, og dei (kan) ikkje dømme han; han (kan) ikkje vitne, og dei (kan) ikkje vitne mot honom; han (kan) ikkje inngå leviratekteskap, og dei kan ikkje avgjera leviratekteskap med kona hans; han kan ikkje sjølv ...

Massékhet Sanhedrín 2:3

Massékhet Sanhedrín 2:4

Massékhet Sanhedrín 2:5

Dei kan ikkje ride på hesten hans; og dei kan ikkje sitja på trona hans; og dei brukar ikkje septeret hans; og dei kan ikkje sjå på han når håret hans blir klipt, eller når han er naken, eller når han er i badstua — som det er sagt: “På kvart eit vis skal du sette han til konge over deg” — så at fryktinngytnaden hans skal vera over deg.


Talmúd · תַּלְמוּד
(Misjná · Jerusjalmí · Bablí · Toseftá)

Seder Zerangím (frø):

Berakhót · Peá · Demái · Kilájim · Sjebingít · Terumót · Mangasrót · Mangasér sjení · Ḥallá · Ngorlá · Bikkurím ·

Seder Mongéd (høgtid):

Sjabbát · Ngerubín · Pesaḥím · Sjekalím · Jomá · Sukká · Beṣá (Jom tób) · Rosj hasjaná · Tanganít · Megillá · Mongéd katán · Ḥagigá ·

Seder Nasjím (kvinnor):

Jebamót · Ketubbót · Nedarím · Nazír · Sotá · Gittín · Kiddusjín ·

Seder Nezikín (skadar):

Babá kammá · Babá meṣingá · Babá batrá · Sanhedrín · Makkót · Sjebungót · Ngedujjót · Ngabodá zará · Abót · Horajót

(Berre i Talmúd bablí:  

Abót derebbí Natán · Soferím · Ébel rabbatí · Kallá · Derekh ereṣ rabbá · Derekh ereṣ zutá · Perek hasjalóm)

Seder Kódasjím (helige ting):

Zebaḥím · Menaḥót · Ḥullín · Bekhorót · Ngarakhín · Temurá · Keritót · Mengilá · Tamíd · Middót · Kinním ·

Seder Tahorót (reinheit):

Kelím · Ohalót · Negangím · Pará · Tàharót · Mikvót (Mikva’ót) · Niddá · Makhsjirín · Zabím · Tebul-jóm · Jadájim · Ngokaṣín