Tehillím 118 og Høybåre: Skilnad mellom sidene

Frå Alnakka.net
(Skilnad mellom sider)
s (Utbyting av tekst - «{{ar}}» til «ar»)
 
s (Utbyting av tekst - «{{ar}}» til «ar»)
 
Line 1: Line 1:
'''[[Tehillím 118]]''' eller '''Salme 118''' er den 118. {{utav}} [[sefer Tehillím]], eller Davidssalmane. Tehillím 118 er den siste tehilláen i [[Hallél]] (Tehillím 113–118).
<onlyinclude>{{thumb|C06834 hoybore.jpg|Bering {{utav}} høybår{{ä}} på [[Tustna]] på [[Nordmør]] i juni 2012.|Hallgjerd Utne}}
Ei '''[[høybåre|høybår{{ä}}]]''' er ein [[stega]]liknande landbruksredskap {{som}} blir bruk{{ad}} til å bera inn høy under [[slåttonn]]{{æ}}. Høybår{{å}} har nok særlig {{vortit}} bruk{{ad}} på [[husmannsplass]]ar og på sjølveigande [[småbruk]] {{som}} ikkje {{var}} store nok til å ha, {{eller}} leige, [[hest]] og vogn. Høyet blir kast{{at}} ihop til rekkj{{or}} og ordn{{at}} i kjemm{{or}} med [[riv{{ä}}|riv{{å}}]]. Så legg ein kjemm{{one}} på bår{{å}}, ei for ei, til lasset er stort nok. Lasset blir ''gjørdt'' (gyrdt) med eit taug med [[reiphegd]] (trelykkje) i eine end{{in}}, og så ber {{tvo}} personar bår{{å}} {{mellom}} seg til låv{{in}} {{eller}} lød{{å}}. </onlyinclude> Vel inne blir tauget teke {{utav}} lasset, og ein veltar bår{{å}} slik at høyet legg seg på [[høystål|stålet]]. {{ETter}}på blir høyet tradisjonelt kast{{at}} til rettes og nedtrakk{{ad}}. Høyet skulle {{vara}} kompakt så «høyveggen» stod loddrett utover vinteren &mdash; slik fölgte ein med kor mykje {{utav}} høyet {{som}} var att.


== Melodi ==
{{thumb|C06837 hoykjemmor og hoybore.jpg|Høykjemm{{or}} og høybår{{ä}}.|Olve Utne}}
== Annan bruk {{utav}} ordet høybår{{ä}} ==
Ordet blir stundom bruk{{at}} i staden for '''[[høybørd]]''', {{som}} er høy med eit taug kring {{som}} blir {{borit}} på ryggen. Dessutan blir ordet av og til bruk{{at}} om ymse småvogner og ann{{at}} {{som}} blir bruk{{at}} til høytransport.


[[Portugisarjødar|Portugisarjødisk]] melodi for «Min-hammeṣár karáti Jah» (v. 5 og utover). Not{{ane}} er henta frå [[Abraham Baer]], men teksten er omgjort frå den [[asjkenazisk hebraisk|asjkenaziske]] transkripsjonen hans til [[sefardisk hebraisk|portugisarjødisk]] transkripsjon.
[[kategori:slåttonn]]
 
[[kategori:landbruksredskap]]
<lilymidi>
[[kategori:Aure kommune]]
\relative
[[kategori:landbruk på Nordmør]]
{
{{Q}}
\time 3/4
\tempo 4 = 96
\key g \major
\partial 4. d'8 d d |
b4. a8 b b |
b8.( a16 g8) g a( b) |
c4 b8 a b8.( a16) |
a4 r8 a16 a a4 |
a8( b c d) e d |
c4( b8) d d8. d16 |
e4 c d |
\partial 4. b4 r8 \bar "||"
\partial 4. d,16 d d4 |
g4. g8 g8. g16 |
b8.( a16 g8) g16 g a8 b |
c4( b8) a b8. a16 |
a4 r8 a8 a8. a16 |
a8( b c d) e d |
c4( b8) r8 d8. d16 |
e4 c8 c d4 |
b4. \bar "||"
}
\addlyrics { Min ham -- me -- ṣár ka -- rá -- ti Jah, nga -- ná -- ni bam -- mer -- ḥáb Jah. A -- do -- náj li, lo i -- rá, ma jang -- a -- sé li a -- dám. A -- do -- náj li beng -- o -- ze -- ráj, va -- a -- ní er -- é be -- so -- ne -- áj. Tob la -- ḥa -- sót bA -- do -- náj, mib -- be -- tó -- aḥ ba -- a -- dám. }
</lilymidi>
 
[[kategori:Tehillím| 118]]
{{notar}}

Versjonen frå 3. april 2020 kl. 12:08

Bering Mal:Utav høybårMal:ÄTustnaNordmør i juni 2012.
Foto:Hallgjerd Utne

Ei [[høybåre|høybårMal:Ä]] er ein stegaliknande landbruksredskap Mal:Som blir bruk

  1. REDIRECT mal:at til å bera inn høy under slåttonnMal:Æ. HøybårMal:Å har nok særlig Mal:Vortit bruk
  2. REDIRECT mal:athusmannsplassar og på sjølveigande småbruk Mal:Som ikkje Mal:Var store nok til å ha, Mal:Eller leige, hest og vogn. Høyet blir kastMal:At ihop til rekkjMal:Or og ordnMal:At i kjemmMal:Or med [[rivMal:Ä|rivMal:Å]]. Så legg ein kjemmMal:One på bårMal:Å, ei for ei, til lasset er stort nok. Lasset blir gjørdt (gyrdt) med eit taug med reiphegd (trelykkje) i eine endMal:In, og så ber Mal:Tvo personar bårMal:Å Mal:Mellom seg til låvMal:In Mal:Eller lødMal:Å. Vel inne blir tauget teke Mal:Utav lasset, og ein veltar bårMal:Å slik at høyet legg seg på stålet. Mal:ETterpå blir høyet tradisjonelt kastMal:At til rettes og nedtrakk
  3. REDIRECT mal:at. Høyet skulle Mal:Vara kompakt så «høyveggen» stod loddrett utover vinteren — slik fölgte ein med kor mykje Mal:Utav høyet Mal:Som var att.
HøykjemmMal:Or og høybårMal:Ä.
Foto:Olve Utne

Annan bruk Mal:Utav ordet høybårMal:Ä

Ordet blir stundom brukMal:At i staden for høybørd, Mal:Som er høy med eit taug kring Mal:Som blir bore på ryggen. Dessutan blir ordet av og til brukMal:At om ymse småvogner og annMal:At Mal:Som blir brukMal:At til høytransport.